Keine exakte Übersetzung gefunden für المساواة الرسمية
Übersetzen Spanisch Arabisch المساواة الرسمية
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
alcaldia (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
feminista (n.) , mfmehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
EL ACCESO AL DERECHO Y A LA JUSTICIA ENTRE IGUALDAD OFICIAL, DESIGUALDADES ESTRUCTURALES, DISTINCIONES Y DISCRIMINACIONESثانياً - النفاذ إلى القانون والعدالة بين المساواة الرسمية وعدم المساواة الهيكلية والتمييزات
-
La igualdad formal presupone que se logra la igualdad si las normas jurídicas o de otra naturaleza tratan a hombres y mujeres de una manera neutra.والمساواة الرسمية تفترض أن المساواة تتحقق إذا تعامل القانون أو السياسة مع الرجل والمرأة بطريقة محايدة.
-
La omisión del deber de garantizar la igualdad de fondo y de forma en el disfrute de cada uno de esos derechos constituye una violación del derecho respectivo.وعدم كفالة المساواة الرسمية والجوهرية في التمتع بأي من هذه الحقوق يشكل خرقاً لهذا الحق.
-
En los informes se indicarán las medidas que ha adoptado el Estado Parte para lograr la igualdad formal y sustantiva de los grupos que son víctimas de discriminación.وينبغي أن تحدد التقارير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحقيق المساواة الرسمية والجوهرية على السواء للجماعات المعرضة للتمييز.
-
La Sra. Shin se ha sorprendido al leer la definición de igualdad oficial e igualdad sustantiva que figura en los informes combinados de Italia, dado que difiere de la manera en que el Comité entiende la igualdad de jure y de facto.السيدة شين: أعربت عن استغرابها من قراءة تعريف إيطاليا للمساواة الرسمية والموضوعية في التقريرين المجمعين أن هذا التعريف يختلف عن فهم اللجنة للمساواة من الناحية القانونية والفعلية.
-
Cuando el Gobierno manifestó su intención de lograr la igualdad oficial y sustancial, preveía eliminar los obstáculos que impedían la igualdad de oportunidades y promover la adopción de medidas positivas.وعندما أبدت الحكومة عزمها على تحقيق المساواة الرسمية والموضوعية، عملت على القضاء على الحواجز التي تمنع المساواة في الفرص، فضلا عن تعزيز التدابير الإيجابية.
-
Le preocupa la brecha existente entre la igualdad oficial y la igualdad real de las mujeres en Argelia y pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas especiales temporales para hacer frente a esa situación.وأعربت عن قلقها إزاء الفجوة بين المساواة الرسمية والموضوعية للنساء في الجزائر، وسألت عما إذا كانت الحكومة توخت اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة هذه الحالة.
-
Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.ولا يتوقف هذا الأمر عند المساواة الرسمية من الناحية القانونية، بل يجب أن يمتد ليشمل معالجة الأضرار الاقتصادية والاجتماعية التي تتعرض لها المرأة.
-
Si bien en las disposiciones constitucionales, las leyes y los programas de los gobiernos se puede hallar la expresión de igualdad de trato formal, el artículo 3 preceptúa también que los hombres y las mujeres disfrutarán en la práctica por igual de los derechos enunciados en el Pacto.ورغم المساواة الرسمية الواردة نظرياً في الأحكام الدستورية، والتشريعات وسياسات الحكومات، فإن المادة 3 تنص أيضا على المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع الفعلي بالحقوق الواردة في العهد.
-
La necesidad de situar a personas, o grupos de personas desfavorecidos o marginados, al mismo nivel sustantivo que los demás puede exigir en ocasiones medidas especiales provisionales que miran, no sólo a la realización de la igualdad formal o de jure, sino también a la igualdad de facto o sustantiva entre hombres y mujeres.والتدابير الخاصة المؤقتة لا ترمي فقط إلى تحقيق المساواة بحكم القانون أو المساواة الرسمية، بل أيضا المساواة بحكم الأمر الواقع أو المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة.